Latest Posts

Lina and the Shower

Linas und die Dusche

 

You’ve met Lina before. She’s Paule’s sister. And whereas Paule loves boxes, Lina is even stranger. She’s the only cat I know that likes water. Like, actually loves water. And showers. She can’t wait until someone in the family takes a shower. Any time you even walk toward the direction of the bathroom, she sprints ahead in the hopes of making it to the bathroom before you, so she can stay and take a shower with you. She’d probably even sit in the shower with you, if you’d just let her. I for my part don’t like to share my shower with cat. So, I usually make sure she stays away from the bathroom while I shower. But once, she snuck in and there was no helping it. But I took my revenge. When she peaked her head into my shower, I attacked her with the full blast of the shower head. Except that, Lina didn’t feel punished. She was happy, because at last she had managed to succeed with what she lives and strives for every day: she’d gotten her long desired shower!

Lina kennt ihr ja auch schon. Sie ist Paules Schwester. And wo Paule Kartons liebt, ist Lina noch etwas seltsamer. Sie ist die einzige Katze, die ich kenne, die Wasser mag. Also eigentlich: Wasser liebt! Und Duschen. Sie kann’s immer kaum erwarten, dass jemand eine Dusche nimmt. Jedesmal, wenn du auch nur in die Richtung des Badezimmers läufst, rennt sie voraus in der Hoffnung, es vor dir ins Bad zu schaffen, so dass sie bleiben und mit dir Duschen darf. Und sie würde wohl auch mit dir in der Dusche hocken, wenn du sie nur lassen würdest. Ich selbst ziehe es vor, ohne Katze zu duschen. Also achte ich immer darauf, dass Katze draußen ist, wenn ich dusche. Aber einmal hat sie es geschafft, sich ins Bad zu schleichen. Doch ich habe mich gerächt. Als sie ihren Kopf in meine Dusche steckte, habe ich sie voll mit einem Wasserstrahl attackiert. Das Problem: Lina störte sich daran nicht im mindesten. Sie war glücklich, da sie nun endlich am Ziel ihrer Träume war: die langersehnte Dusche!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paule’s Bag

Paules Papiertüte

 

You’ve met Paule before. He’s my sister’s cat. And as I told you before: Paule loves boxes. And bags. Pretty much anything that helps you carry stuff. And cats. And when sister came home with a paper bag the other day, Paule was in paradise once more. As soon as the bag had been emptied, he made sure something or someone was inside again. The one little hook to this thing: Paule got himself into trouble when his head got caught in the bag’s handle. But that doesn’t change the fact one bit that Paule loves his bag.

Ihr habt Paule ja schon kennengelernt. Er ist der Kater meiner Schwester. Und wie ich euch bereits erzählt habe: Paule liebt Kartons. Und Taschen. So gut wie alles, womit man Dinge (und Katzen) tragen könnte. Und als Schwester jetzt mit einer Papiertasche nach Hause kam, war Paule mal wieder im siebten Himmel! Kaum war die Tasche ausgeräumt, da hatte er sich selbst auch schon eingeräumt. Wenn da nur nicht der Augenblick gewesen wäre, wo er seinen Kopf im Tragegriff verfing. Aber das ändert nichts an der Tatsache, dass Paule seine Tasche liebt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A Reason to Celebrate

Ein Grund zum Feiern

 

We had reason to celebrate the other day. It was one of my sisters’ birthday. Hers is a summer birthday and the weather was doing its part to make this a wonderful day. She’d invited friends and family and we ate and talked and were thankful that we have such a wonderful reason to celebrate: Happy birthday, dearest sister!

Wir hatten mal wieder Grund zum Feiern. Es war der Geburtstag meiner Schwester. Sie hat ja stets im Sommer Geburtstag und das Wetter wie immer bestens mitgespielt. Sie hatte Freunde und Familie eingeladen und wir assen und redeten und waren dankbar, dass wir solch einen wundervollen Grund zum Feiern haben: Alles Gute, liebste Schwester!

 

 

 

 

 

 

Bell Rock and a Little Bit of Venice

Bell Rock und ein bisschen Venedig

 

Our day didn’t end in France. It actually ended in Venice and New England. Or so it seemed. Well, actually, it only ended in Europa Park, a German amusement park near the French border. While we’d been day tripping on the French side of things, the kids had spent the day going on fun rides and were expecting us to pick them up in the latter part of the afternoon. And since sister and I got there a bit early, we decided to take a look around – in Venice and New England. Or more precisely, in the park’s hotels which imitate the flair of those places. And for a moment it felt like our fairytale was still continuing as we marveled at the blue water in the lagoon of Bell Rock and replica of Italian life. Nothing wrong with a little dreaming on, I’d say.

Unser Tag endete nicht in Frankreich. Er endete in Venedig und Neu England. Zumindest erschien uns das so. Denn eigentlich endete er nur im Europapark nahe der französischen Grenze. Während wir in Frankreich unterwegs gewesen sind, haben die Kids den Tag ja in der Achterbahn verbracht und erwarteten uns am späten Nachmittag zurück. Und da Schwester und ich ein wenig zu früh zurückkamen, sahen wir uns eben noch ein wenig um – in Venedig und Neu England. Oder genauer: In den Hotels des Parks, welche das Ambiente dieser Orte nachzuahmen versuchen. Und für einen Augenblick fühlt es sich so an, als ob das Märchen weiterginge, wenn man das blaue Wasser der Lagune von Bell Rock bewundert oder die Nachahmung italienischer Lebensart. Aber ich würde sagen, es ist nichts Falsches, noch ein wenig weiter zu träumen …