All posts tagged: out & about

Flooded | Überflutet

EnglishI’m still stuck with my friends, and looking at options of how to return home, but the news we’re getting isn’t very promising. I’m receiving photos and reports of all the flooding back home, and it makes me glad that I missed all the action. Here, we’ve had a lot of rain, but nothing else. For me, the biggest question is how to get home these days when all manner of transport (private and public) has broken down. Friends are telling me to relocate to another city, and try my luck from there. So, that’s what I’m preparing to do. DeutschIch stecke immer noch bei meinen Freunden fest und suche nach Wegen, wie ich nach Hause kommen kann. Aber die Nachrichten, die ich erhalte, sind nicht vielversprechend. Mir kommen Fotos und Berichte zu, die mir das Ausmass der Katastrophe (selbst auf dem Campus) vor Augen führen. Es macht mich froh, dass ich die ganze Action verpasst habe. Hier haben wir nur viel Regen aber sonst ist nichts los. Die größte Frage für mich ist nun, …

Stuck | Festgesetzt

EnglishI was supposed to return home today, but nothing went according to plan. Instead I spent hours at the train station, after my first train was canceled, trying to catch a train – any train – that would take me home. Only to realize that no trains were going. Period. Only much later did I realize the reason for why nothing was moving: the torrential rains have caused serious flooding all around the wider area of where I live. For me it means two things:1. I might be stuck for days to come.2. I escaped a life-threatening situation. The subway in the city where I was headed had flooded, and caused fatalities. Videos were sent to me showing people stuck in subway trains, and the water reaching up to their necks. Had things gone according to plan, I would have been in that very subway at exactly the time it was flooded. So, as I began to understand the extent of the situation, I also realized I was extremely thankful that today nothing went according …

Visit with Friends | Besuch bei Freunden

EnglishThe summer break has started, and I decided to visit my friend out of town. It’s been fun so far, seeing people I haven’t seen in years. But it’s also been raining with the exception of the first day, almost the entire time. Obviously, my friend isn’t detracted from that. He still takes me out of doors all the time, together with the kid. And we manage to have fun in spite of the rain. DeutschDie Sommerferien haben angefangen, und ich habe mich entschlossen, ein paar Tage bei Freunden zu verbringen, die ich seit ein paar Jahren nicht mehr gesehen habe. Aber abgesehen vom ersten Abend hat es bislang die ganze Zeit geregnet. Mein Freund scheint davon herzlich wenig beeinträchtigt zu sein. Mit Kind und Kegel nimmt er mich mit, und irgendwie haben wir doch immer Spass, trotz vielen Regens …

Learning About Taoism | Wir lernen was über Taoism

EnglishThe school asked some of us to represent them at a conference about taoism. And since it would give me an opportunity to get away for a few days, I decided to join. While the morning was spent listening to various speeches given on taoism, the afternoon turned out to be fun and relaxing, as we went to visit a historical site. DeutschDie Schule hat um ein paar Freiwillige gebeten, die die Uni bei einer Konferez über Taosim vertritt. Da es mir eine Gelegenheit geben würde, mal vom Campus zu kommen, sagte ich zu. Den Morgen verbrachten wir dann auf der Konferenz, mit verschiedenen Ansprachen. Aber am Nachmittag wurde es interessant, da wir eine historische Stätte besuchen konnten.

Christmas in Town | Weihnachten in der Stadt

EnglishIt’s been too many years since I last spent a full Christmas season in Germany. That was well over a decade ago. Needless to say, I want to make the most of the time that I get to spend here this year. So, on the first day of Christmas market, sister and I decided to go into town to check out this year’s Christmas market. Our excitement was quickly dampened when we realized that due to covid restrictions this year’s Christmas in town will be very different than what I remember. DeutschEs ist so lange her, dass ich das letzte Mal eine volle Weihnachstzeit in Deutschland erlebt habe. Über ein Jahrzehnt. Da wunderts nicht, wenn ich mir vorgenommen habe, die Zeit voll auszukosten. So, am ersten Tag des Weihnachtsmarktes, beschlossen Schwesterherz und ich einen Besuch dorthin zu machen. Die Begeisterung wich schnell der Ernüchterung, als wir feststellen mussten, dass der Weihnachstmarkt dieses Jahr aufgrund der Covid-Einschränkungen mit früheren Jahren nicht vergleichbar sein würde.

Slice of Bread | Stulle

The sister took me into town to a quite special place that had newly opened up. On the menu are slices of bread. I got myself something with avocado and was quite surprised that you can make business by selling slices of bread. Die Schwester hat mich ins Städtchen genommen, um an einem Örtchen einzukehren, dass frisch aufgemacht hat. Auf dem Menü stehen hauptsächlich Stullen. Japp. Die gute alte Stulle. Ich hab mir eine mit Avocado ausgesucht und war überrascht, dass man mit dem Verkauf von Stullen eine Geschäftsidee verwirklichen kann.                            

Summer Travels 2020 – Day 1 | Sommerreise 2020 – Tag 1

Germany – Switzerland – Italy/Chianti | Deutschland – Schweiz – Italien/Chianti With niece no. 1 having so much time at hand, and my summer holidays having just started, we’ve decided to go on holiday together. To Italy, we want to go, to Tuscany. The borders have just opened again, and with the camper we’re independent enough that we’ll dare to go. We set out around 4:20 am in the morning. There is little traffic at the time and we make it to the Swiss border in good time. At the border, we’re just asked where we are going, then they let us pass. We still need to buy the Vignette, and then we’re on our way again. Past Zurich (which as usual is a traffic nightmare), we make straight for the Swiss heartland. We pass the beautiful area around Lake Lucerne, and here we get our first glimpse of the majestic Swiss Alps. We stop for a little Knäckebrot breakfast at a small rest area, then niece no. 1 takes over driving, and we’re making our …

Camel Farm | Kamelhof

With sister 3 and the bunch of little people we went to visit the camels that live on the camel farm just one town further down the road from us. We thought the kids would be excited to see the camels. But it turns out they were far more interested in the little carts and vehicles they had out their for little people to drive around. We had fun either way, and it gave us a little something to do. Mit Schwester 3 und dem Haufen kleiner Leute ging es heute auf den Kamelhof im Nachbarort. Wir dachten, die Kids fänden es aufregend, die Kamele zu sehen. Aber sie waren viel mehr an den Fahrzeugen interessiert, die der Hof für kleine Leute dort zur Verfügung stellt. Uns hats Spass gemacht, und die Kids kamen voll auf ihre Kosten.                              

Panorama

Niece No. 1 had a special treat for me today: She took me to Pforzheim where we visited the Panorama called “Great Barrier Reef.” It’s one big photo taken of the Great Barrier Reef. Inside, you can climb a tower so you can look at all the levels of the reef, and the light changes from day to night. We were greatly impressed by the views. Nichte Nr. 1 hatte heute einen besonderen Leckerbissen für mich. Sie hat mich nach Pforzheim mitgenommen zum Great Barrier Riff Panorama. Es handelt sich um ein gigantisches Foto des Riffs. Drinnen kann man einen Turm besteigen von dem man aus alle Höhenlagen des Riffs in Augenschein nehmen kann. Das Licht wechselt dabei zwischen Tag und Nacht. Ein sehr beeindruckendes Werk.