All posts filed under: Blog

A Bit Crowded | Ein bisschen Überlaufen

EnglishWithin the last week, campus has gotten a lot busier. And when I say busier, I mean busy! Like today, when I wanted to pick up a package, I had to stop my bike like all other traffic on the road. Because there was a different sort of traffic jam than what I’ve ever seen before: all dressed in blue and white stripes, which is how you know these days that these are freshmen. I feel like I’m in one of those pictures of “Where is Waldo.” Except that these days everyone seems to be Waldo! DeutschInnerhalb einer Woche ist der Campus so richtig belebt geworden. Und wenn ich sage “belebt,” dann meine ich eher überlaufen. So wie heute, als auf dem Weg zur Paketstation der Verkehr komplett zum Erliegen kam. Wegen Stau. Einer etwas anderen Art von Stau. Der Art Stau, die dieser Tage blau-weiß gestreift herumläuft und sich Studienanfänger nennt. Denn alle Studienanfänger dürfen in derselben “Uniform” herumlaufen. Ich fühl mich wie in Waldos Wimmelbildern. Nur dass es von Waldos nur so wimmelt!

Local Delicacies | Lokale Köstlichkeiten

EnglishOur weekly ladies’ night out took us to one of the favorite restaurants around. Except that so few of us foreign faculty are around, very few of our colleagues even know of this place, or go there anymore. One of the many setbacks local businesses had to endure with students not being allowed off campus, and the foreign community shrunk down to almost non-existent. We’re the last hold outs, and we sure made sure to enjoy this meal. DeutschUnser wöchtenlicher Mädelabend hat uns diese Woche zu einem unserer Lieblingsrestaurants in Campusnähe geführt. Dieses Restaurant war mal eine der beliebtesten Anlaufstellen der Kollegen. Bis Covid kam, die Zahl der Kollegen auf ein fast nicht existentes Minimum geschrumpft ist, und die lokalen Geschäfte bekommen es zu spüren. Nicht zuletzt deshalb, weil die Studenten ja nicht vom Campus dürfen. Also sind wir die letzte Bastion, and wir haben sichergestellt, dass wir unser Abendessen aus vollen Zügen genießen.

Students Return | Die Studenten kommen

EnglishIt’s happening! Almost a week late, but it is happening after all: The students are returning! With strict regulations (e.g. parents and companions are not allowed on campus). And as was foreseeable, this coming weekend there will be classes on Saturday and Sunday to make up for missed classes. But from a quiet campus just a few days ago, this place has turned into a busy city again. DeutschEs ist soweit! Fast eine Woche verspätet, aber es ist tatsächlich soweit: Die Studenten kommen zurück! Mit strengen Regeln (z.B. Eltern und andere Begleitpersonen dürfen nicht auf den Campus). Und wie schon vorhersehbar war: Der Unterricht wird am Samstag und Sonntag nachgeholt werden müssen. Aber wo vor wenigen Tagen noch ein verlassener Campus das Bild prägte, ist die Zahl der Campusbewohner nun wieder auf die einer Kleinstadt gewachsen.

Quiet Campus | Stiller Campus

EnglishCampus is still very much deserted these days, and that is strange. At this point, the campus should be teeming with students that are returning from their summer break. Instead, the school has decided to postpone the return of the students, which throws everyone’s schedule into turmoil, and requires students and teachers to make up missed classes on the Saturday and Sunday of the next weekend. I’m just glad that the students I teach won’t start their classes until a couple of weeks from now. DeutschDer Campus liegt immer noch ganz verlassen da, obwohl er eigentlich von Studenten wimmeln müsste, die von ihren Sommerferien zurückkehren. Stattdessen hat die Schule entschieden, dass die Rückkehr der Studenten verschoben werden soll, was jedermann’s Stundenplan in ein großes Tohuwabohu stürzt. Aufgeschoben bedeutet hier nämlich meistens Unterricht am folgenden Samstag und Sonntag nachholen. Ich bin einfach froh, dass mein Unterricht erst in ein paar Wochen anfängt.

Quiet Summer Days | Stille Sommertage

EnglishIt’s still something to get used to – those quiet days on campus when hardly anyone is around. In the past, people would come from all parts of town to enjoy a stroll around the park-like campus grounds. But since our school is on permanent lockdown, it really does get quiet here. DeutschIch muss mich immer noch an die stillen Tage auf dem Campus gewöhnen, wo kaum eine Menschenseele vor Ort ist. Früher, da kamen Leute von weit her, nur um einen Spaziergang über den parkähnlichen Campus zu machen. Aber seit unsere Schule unter permanentem Lockdown steht, ist es hier sehr still geworden.

Life Is Better at … the River | Leben ist einfach besser … am Fluss

EnglishWe went out e-biking, and the road took us to the riverside park nearby campus where we plopped ourselves in the grass and enjoyed the view. And enjoyed watching all the swimmers ignore the signs everywhere that say: No swimming! DeutschWir sind mit den Rollern losgezogen und es hat uns zu dem Park am Fluss gezogen, wo wir uns im Gras niederließen. Und es gab viel zu sehen. Nicht nur einen tollen Ausblick. Auch all die Schwimmer, die geflissentlich alle Warnschilder, die besagen, dass schwimmen verboten ist, ignorieren, bieten interessante Abbwechslung.

Rooftop Celebrations | Feiern vom Dach

EnglishSince most of my colleagues are from the States, celebrating the 4th of July is a must every year. And why should I miss out on a party when there’s something to celebrate? (Even when I don’t hail from there?) Besides, due to the covid situation, the number of colleagues has dwindled down so significantly, we should get all the numbers we can get. After all, the more, the merrier! Right? So, I contributed with a sheet cake, duly decorated with stars and sprinkles, and off the party went! DeutschDa die meisten meiner Kollegen aus den Staaten kommen, gibt es kein herumkommen um die Feier des 4. Julis. Und warum sollte ich die Party verpassen, wenn es etwas zu Feiern gibt? (Selbst wenn ich kein Staatler bin?) Überhaupt, ist durch die Covidsituation die Zahl der Kollegen so drastisch gesunken, da sollten wir alle dankbar für jeden sein, der noch hier ist und mitfeiern möchte. Und am Ende: Je mehr mitmachen, desto fröhlicher wird die Runde! So habe ich meinen Beitrag geleistet und einen Kuchen vom …

Backyard (Not Quite) BBQ | Ein (nicht ganz) Grillabend

EnglishThe foreign residence has a tiny little courtyard with playground and a patio. And to said patio I was invited by my friend for a nice little dinner together. A little paradise on earth, if it wasn’t for all the mosquitoes. DeutschDas Wohnhaus der ausländischen Fakultät hat einen kleinen Hof mit Spielplatz und Terrasse. Und auf diese Terrasse bin ich zu einem kleinen Abendessen eingeladen worden. Ein kleines Paradies, wären da nicht die Mücken gewesen.

It’s a Chick Thing | Wie im Hühnerstall?

EnglishOur campus got new permanent residents this year, and it’s a bit more crowded now. I ran into this flock of birds at the nearby pond, and these chicks were busy picking. DeutschDer Campus hat seit kurzem neue permanente Bewohner, und jetzt ist hier noch ein bisschen mehr los. Kürzlich bin ich dieser kleinen Schar beim nahegelegenen Teig über den Weg gelaufen, und dachte doch gleich: Hier geht’s ja zu wie im Hühnerstall!