All posts filed under: Blog

Culture Week & Other Mischief

Kulturwoche und anderer Unfug   It’s Culture Week once more. (Wait, didn’t we just have culture week a year ago? Oh yeah, right! It’s an annual thing!) Anyways, with Culture Week you should always beware of strange and ominous things happening – like the kind of people walking around campus. Esp. on European Day. (I still don’t get what running into Vikings and Roman warriors has to do with modern Europe – I still have yet to meet a Viking on the streets of Europe!) But if you come to our school you certainly will make their acquaintance! And, if you only look carefully enough, you may even have a live encounter with little Mr. H. Potter. Unless, of course, you’d prefer to stay out of Harry’s trouble. Then it would be better to keep away from Culture Week and all the people it draws. I for my part can say: Culture Week’s mischief was successfully managed and now we’re off to new adventures! Es ist mal wieder Kulturwoche. (Moment mal, hatten wir das nicht …

Tea & Treats

 Tee & Naschwerk   I’m back home. (Remember, this was just a little weekend trip.) But I’m still enjoying the effects of the trip – one side effect being that I got a couple of treats at IKEA that I now intend to fully enjoy! If you’re from anywhere from Northern/Central Europe, North America or some place like that you probably won’t understand, but for someone like me something so little as a bag of candy from IKEA can be a very special treat indeed! Off to have some candy and chocolate! Ich bin wieder daheim. (Vergesst nicht, das war ja nur eine kleine Wochenendreise.) Aber ich genieße immer noch die Nachwirkungen dieser Reise. Eine der Nebenwirkungen davon ist, dass ich ein paar Naschereien von IKEA mitgebracht habe. Und ich bin entschlossen, sie von Herzen zu genießen! Wenn ihr natürlich irgendwo aus Mittel-/Nordeuropa, Nordamerika oder etwas Ähnlichem kommt, dann könnt ihr natürlich nicht nachvollziehen, was an einer Tüte Süßigkeiten von IKEA so besonders ist. Aber für jemanden wie mich ist eine kleine Tüte Naschwerk von …

Travel Log: A Weekend Trip – Day 3

Reisetagebuch: Eine Wochenendreise – 3. Tag   The third day of our little weekend trip has come and gone, and guess what we did today. Surprise! More shopping! Yes, well, if you live hidden away, far out in the sticks, like we do, you gotta grab that chance and make most of what you can when going on an errand trip to the big city! And so we found our way to a very crowded IKEA this time, and it’s where I decided to fill up that empty suitcase I had lugged along extra for the purpose of making the trip worth while. And it’s at IKEA where I almost had a heart attack! Because – oh broken heart of mine – they had a Christmas market there. A nice little Christmas market. (Did I ever tell you that Christmas is my favorite time of year? Well, here you have it!) To top things, that Christmas market was all set up nicely with pretty little things that are to be found nowhere else in this …

Travel Log: A Weekend Trip – Day 2

Reisetagebuch: Eine Wochenendreise – 2. Tag   We’re still out and about traveling, though doing our best not to become like the average tourist. Thus, our day was filled with errands like an embassy appointment, shopping, meeting friends, and some little extra treats, like the Cold Stone ice cream we had after lunch. Yum! Here our day in pictures: Wir sind immer noch unterwegs auf Reisen und tun dabei unser Bestes, nicht wie durchschnittliche Touristen rüberzukommen. Unser Tag war daher mit Besorgungen angefüllt, wie z.B. Termine auf der Botschaft und mit Freunden, Shoppen und ein paar kleine extra Versüssungen, wie das Cold Stone Eis, das wir uns nach dem Mittagessen gegönnt haben. Lecker! Hier ist unser Tag in Bildern:                

Travel Log: A Weekend Trip

Reisetagebuch: Eine Wochenendreise   Once more we set out on a journey. A journey, which involved a nice and comfortable train ride, and a good dinner. But rather than writing down the story, I’ll let the pictures do the talking: Wir haben uns mal wieder aufgemacht. Auf große Reise gings. Eine Reise, die eine angenehme Zugfahrt und ein gutes Abendessen beinhaltete. Aber statt alles aufzuschreiben, lass ich doch lieber die Bilder erzählen:          

The Lights in the Hallway

 Die Lichter im Flur   This is our hallway: Das ist unser Flur:         And this is our hallway when the lights are off: Und das ist unser Flur, wenn die Lichter aus sind:         Which happens every once in a while and then you have to find your way through the darkness. Unless, of course, genius strikes you and you get the brilliant idea to try out the light switch. And then you notice, it’s not a problem with the hallway’s electricity. Just, no one before you thought of simply trying out the light switches. Of course, the big question remains: Who gets the idea to turn off all lights in the hallway? But I guess that’s a question for which we have to find the answer another day … Das passiert hier hin und wieder mal, und dann musst du halt einen Weg durch die Dunkelheit finden. Es sei denn, dich trifft ein Geistesblitz und dir kommt der brillante Gedanke, dass du vielleicht mal den Lichtschalter probieren …

The Many Uses of a Safety Pin

Die vielen Anwendungszwecke einer Sicherheitsnadel   They can come in very handy in times when you need them. They can be good companions whenever you need a friend to hold things together. They’re greatly talented when you need to fasten things. And they can be extremely versatile. The talk is of safety pins. And, like in my friend L.’s case, they can be useful for so much more: They can serve well as key rings, or as purse beautifier, or maybe even as weapon. But in the case of the last point, you might want to choose to leave your oh-so-useful safety pin at home. Esp. when you’re traveling, or else someone might accuse you of transporting hazardous goods! Sie können mitunter sehr nützlich sein. Vor allem dann, wenn man sie braucht. Sie können gute Begleiter sein, wenn man einen Freund braucht, der die Dinge zusammenhält. Sie sind sehr talentiert darin, Dinge festzuhalten und zu befestigen. Und sie können sehr vielseitig sein. Die Rede ist von Sicherheitsnadeln. Und sie können auch noch für sehr viel …

Forgiven Faculty

Vergebenes Lehrerkollegium   Alright, admitted: I didn’t go to the candle light ceremony this year – the inauguration of the freshman students. (Before you get all fussy about that, however, just a little note on the side: I didn’t have to go.) Little did I know, though, that this year I really missed out on a huge feat! (As my colleagues were kind enough to point out to me the other day. Remember my not so foreign stuff teacher ID lunch talk?) After all, all foreign faculty who went to take part in the ceremony were given a huge deal. They were noticed as the “forgiven” faculty (foreign faculty). Now, my question is: Does that mean they have permission to mess up big time this year, knowing that they’ve been pardoned already? Or does it mean only those colleagues who’ve been pardoned in the past were admitted to join the ceremony? I guess the answer to such a big and important question really lies with the powers that be. But no matter what, I definitely …

Lovely Letters

Liebliche Briefe   One of the things I love about my job is the things that happen on the sidelines of the class routine. Like getting little letters from my students. Now, keep in mind that I’m teaching freshman university students. But isn’t it lovely to get a letter with little drawings and nice sentiments? No matter how old my students are, these things always warm my heart and make me happy to be a freshman teacher! Einer der Gründe, warum ich meinen Job so mag sind die Dinge die am Rande des Unterrichts passieren. Wie z.B. Briefe von meinen Studenten zu bekommen. Vergesst dabei nicht, ich unterrichte 1. und 2. Semester Studenten an einer Universität. Aber ist es nicht allzu lieblich, einen Brief mit kleinen Zeichnungen von den Studenten zu bekommen? Egal wie alt meine Studenten sind, Dinge wie diese wärmen mir leicht das Herz und machen es mir ein Vergnügen, 1. Semester Studenten zu unterrichten!                  

Foreign Stuff

Fremdes Zeug   After quite a number of years, I accomplished something. I managed to get myself a teacher ID card. For the first time. (Yes, I never remembered to put in an application for one in previous years, but this year I did!) Not that we actually really need this card. But if anything, I thought, it might be able to add a little happiness to my life. So, I proudly presented my ID card at the lunch table. But my joy about such a feat was soon dampened when my colleagues kindly pointed out that my card was different from those colleagues who’d gotten their ID cards in previous years. Whereas their cards would give them a reason to be amused each time they’d look at it, mine was simply plain and boring. Why? Because where it simply says “foreign staff” on my card, on theirs it said “foreign stuff”. Bummer, that I can’t be stuff here at school like they are! Nach einer Reihe von Jahren habe ich endlich ein Ziel erreicht. …