All posts filed under: Blog

A Tiny Bit of Freedom | Ein kleines bisschen Freiheit

We’ve gotten big news! After weeks of being locked in on campus, we’ve been given permission to go shopping into town. Being allowed to leave campus comes with many rules: We have to register to go; a van will take us directly from school to one supermarket. We have one hour to shop, then it’s back to campus. But can you imagine the sense of freedom we feel as we are herded, for the first time in over a month, into the van? Of course, coming back we get our temperates measured several times (as if you can catch a fever within the one hour that we’re out), but hey – if that’s the price for freedom, we pay it gladly! Es gibt große Neuigkeiten! Nachdem wir seit Wochen den Campus nicht verlassen durften, haben wir die Erlaubnis bekommen, in die Stadt zum Einkaufen zu gehen. Den Campus verlassen zu dürfen heißt zwar, es gibt einiges an Regeln zu befolgen. So müssen wir uns zunächst registrieren. Ein Kleinbus wird uns dann direkt vom Campus zum …

Thankful for the Little Joys | Dankbar für die kleinen Freuden

There’s 2 ways of how one can choose to handle the long weeks of lockdown – moping, or being thankful for the little things. I choose the second. These days, I’ve been experimenting with making better German rolls, and I’m starting to like the results. The rolls I’ve been baking start to look like the ones you could get in a bakery anywhere in Germany. And they taste good as well. Es gibt zwei Möglichkeiten, mit dem Lockdown umzugehen: Trübsal blasen, oder dankbar für die kleinen Dinge zu sein. Ich entscheide mich für Letzteres. Zur Zeit experimentiere ich damit, wie man bessere Brötchen backt und das Ergebnis beginnt mir zu gefallen. Die Brötchen fangen an auszusehen, wie man sie in einer Bäckerei in Deutschland kaufen könnte. Schmecken tun sie auch.                              

Teaching Online | Online unterrichten

A new era of teaching has begun. As the country is still very much in lockdown, students haven’t been able to return to school. So, I’ve been busy the last couple of weeks setting up my lessons for a new experience: online teaching. Now the semester has started, and we’re all learning the ropes of doing class a very different way. Eine neue Ära des Unterrichtens hat begonnen. Da das Land immer noch voll im Lockdown ist, konnten die Studenten nicht an die Uni zurückkehren. So war ich in den letzten Wochen damit beschäftig, meinen Unterricht für eine neue Erfahrung umzustellen: Online Unterricht. Jetzt hat das Semester angefangen und wir alle lernen, was es bedeutet, auf diese Weise den Unterricht fortzuführen.                                

Making the Best of It | Das Beste draus machen

Lockdown restrictions are getting stricter and stricter around here. Now, we’re not really supposed to spend time with people outside our households. But there’s a bright side to it. A snowy-bright side: while we’re locked in on campus and not supposed to leave, we’re actually free to move around on campus (which is more freedom than most people around us have). And things have really brightened up with the recent snowfall. Die Lockdown-Einschränkungen werden immer strenger. Jetzt sollen wir auch nicht mehr wirklich Zeit mit Menschen außerhalb des eigenen Hausstandes zusammen kommen. Aber es gibt da eine positive Seite – eine schneereiche positive Seite: Während wir auf dem Campus eingesperrt sind, dürfen wir uns innerhalb des Campuses noch frei bewegen. Das ist mehr Freiheit, als die meisten anderen Menschen um un haben. Und die Aussichten haben sich sehr aufgehellt, seit dem ein bisschen Schnee uns das Leben verschönert.                                          

Lockdown

Lockdown has us in its full grip. We’re not allowed to leave the campus anymore. To get our shopping done, we have to order food which will then be delivered to us. Packages are delivered to the school gate where we have to go and pick them up. Campus feels like a ghost town. Der Lockdown hat uns voll im Griff. Inzwischen dürfen wir den Campus nicht mehr verlassen. Einkaufen geht nur noch per Bestellung, die dann zu uns ins Haus kommt.  Pakete werden ans Schultor geliefert, von wo aus wir sie dann abholen müssen. Der Campus fühlt sich an wie eine Geisterstadt.                        

Strange Times | Seltsame Zeiten

Things have turned strange around here. A new virus is making its round, and for us it means the few of us who remain at school are locked in on campus. Lucky for us, there are enough things we can keep busy with, like playing games. Es ist seltsam um uns geworden. Ein neues Virus macht seine Runden, und für uns wenige, die auf dem Campus zurückgeblieben sind, bedeutet das, wir sind auf dem Uni-Gelände eingeschlossen. Zum Glück für uns gibt es noch genug Dinge, mit denen wir uns beschäftigen können. Z.B. Spiele.

Big Win! | Großer Gewinn!

I won! With the big school lottery this year, I won something a little bigger than a can of cooking oil or a tote bag. I got a cute red oven. Now, whether that’s really such a BIG win, I leave for you to decide. I will admit that the oven is rather tiny. So maybe it would be more correct to call it a “small win.” And since I already have a decent oven, I was quick to give it away. But hey! A small big win is better than a small small win, and definitely better than nothing! Ich habe gewonnen! Mit der Schullotterie habe ich dieses Jahr einen etwas “größeren” Gewinn eingefahren, als eine Flasche Öl oder eine Einkaufstasche. Ich habe einen süssen roten Ofen gewonnen. Ob das jetzt wirklich so ein großer Gewinn ist, lasse ich euch urteilen. Ich gebe ja auch zu, dass der Ofen eher winzig ist. Also wäre es wohl korrekter, von einem “kleinen Gewinn” zu sprechen. Und da ich ohnehin schon einen vernünftigen Ofen habe, habe ich …

Winter Break Pleasures | Freuden der Winterferien

The winter break has started and that means I have more time again. The students have left campus and I’m spending time to create things like this: Die Winterferien haben angefangen, und damit habe ich wieder etwas mehr Zeit. Die Studenten sind abgereist und ich verbringe meine Zeit unter anderem damit, Dinge wie diese zu kreieren:                

Elmo’s Message | Elmo’s Botschaft

With the holidays comes lots of gift giving. Here’s a little fellow that I gifted to someone, and this fellow has lots to say. See his message I received of what Elmo has to say: Mit den Feiertagen gibts auch viele Geschenke. Hier ist ein kleiner Kerl, den ich jemandem verschenkt habe. Dieses Kerlchen hat eine Menge zu sagen. Seht mal die Botschaft, die Elmo an mich hatte:                   Hallo, dies ist Elmo. Er mag Sula, und jetzt mag er auch Cruise.

Xi’An Adventures

With a bunch of friends we went on a little adventure: One weekend in Xi’An. We took an overnight train there, and with such a merry band of people there was little sleep even for the other poor passengers in the car. Once at our destination, we moved into our accommodations, then headed out to visit the terra-cotta army. By the time we got back, it was rather late. The next day, we visited one of the towers in the city, then did a bike ride around the city  wall. The evening we spent at a night market, sampling lots of different foods. The next day after a bit of sightseeing, we took the fast train back, a weekend full of fun memories in our pockets. Mit ein paar Freunden gings auf ein Abenteuer: Ein Wochenende in Xi’An. Wir nahmen den Nachtzug, und mit so einer fröhlichen Runde kam weder von uns noch den anderen Passagieren kaum einer zum Schlafen. Am Ziel angelangt, bezogen wir erst unser Quartier und dann ging’s zur Terra-cotta Armee.  Am …