All posts tagged: random

pollution

Bad Hair Air Day

Dicke Luft It’s been bad. Really bad these days. So bad, in fact, that we’re No. 1 in the ranking of bad air quality. In other words, the air we’re breathing is officially rated as hazardous. All the better that I have an air purifier at home. Now I can stay at home, all cozy and nice, and don’t have to worry about what’s going on out there. And anyhow, I do have very caring colleagues! Sie ist schlecht. Wirklich schlecht zur Zeit. Die Luft, meine ich. So schlecht, dass wir die Rangliste mit schlechtester Luft gerade anführen. Mit anderen Worten, die Luft, die wir atmen ist offiziell as gefährlich eingestuft worden. Wie gut, dass mein trautes Heim über einen Luftreiniger verfügt. Da kann ich’s mir doch in aller Ruhe zuhause gemütlich machen. Und nicht zuletzt habe ich sehr fürsorgliche Kollegen.                 PS. The number you see here was updated later. It went up to 700-800. Just as a point of reference: 0-50 is considered healthy. 51-100 moderate. And …

Lobby Disasters

Eingangshallenkatastrophen   It’s been a while, but I decided to try another blog post again. Because I actually like blogging. Because I haven’t been around here to say “Hi!” in like forever. Because I actually have a couple of spare minutes, for one. And because of the disaster that is worthwhile sharing with you here today. I call it the lobby disaster, even though it didn’t even start in our lobby. It actually started in our dining hall. Right during lunch time. A murky brown liquid came streaming into our dining hall, and while we were waiting in the lunch line, we were all wondering what the substance was. Sewer stuff? It didn’t smell like it. But it definitely didn’t look like anything I want to get close to. While I was hurrying to finish up my lunch before the stuff would reach the spot where I was sitting, I didn’t even have a clue that what we were seeing in the dining hall was just the tip of the iceberg. Sure, someone had mentioned …

Actually Fall, Y’All!

Endlich mal Herbst These days we are so excited! Why? Because we’re actually having autumn. Like, a real autumn. One that you can see and feel and touch! One that brings crisp air, and at least a few of the colors that go along with it. My friends agree: It’s the best fall we’ve had in years! Oh, wir freuen uns! Warum? Weil es endlich mal Herbst ist. Ich mein, so richtig Herbst. Herbst wie es sich gehört: mit (fast) kalten Tagen und zumindest ein paar dazugehörigen Farben. Meine Freunde und ich sind uns einer Meinung: Es ist der beste Herbst seit Jahren!          

Dear Jet Lag

Lieber Jetlag   Dear Jetlag, I know you think you have every right to wreak havoc with me as I’m adjusting to a different time table again. You seem to find pleasure in the fact that you’re giving me sleepless nights (the third in a row, in fact), which then will be followed by days during which I don’t want to do anything else but sleep. But, before you cause me any more trouble, please allow me to say that I’m so tired of you making my life so bit difficult these days. Please go away and stop pestering me with your constant presence. I’ve had enough of you and am very ready to move on! Sincerely, Sula Lieber Jetlag, ich weiß, du denkst, du hast ein Recht darauf, mir das Leben schwer zu machen, während ich mich an die Zeitumstellung gewöhnen muss. Es scheint dir Spass zu machen, dass du mir schlaflose Nächte gibst (die 3. hintereinander), denen dann Tage folgen, an denen ich nichts anderes tun will, als schlafen. Und bevor du mir …

Storm at the Lake

Sturm am See   I remember our first vacation at Lake Constance, when I was still a kid. Once during our stay there, the weather turned pretty bad and the storm lights all around the lake where signaling to better get off the water. I didn’t think we’d get to have that same spectacle this time around. But lo, as the afternoon went on, the weather suddenly changed and the wind picked up. It’s a good thing that we could stay safe and dry inside. Ich erinnere mich noch an unsere ersten Ferien am Bodensee, als ich noch klein war. Einmal zog ein Sturm herauf und die Warnleuchten überall um den See schlugen Alarm. Ich hätte nicht gedacht, dass wir diesmal dasselbe Spektakel erleben würden. Aber siehe da, als der Nachmittag fortschritt, änderte sich das Wetter plötzlich und der Wind nahm zu. Wie gut, dass wir uns sicher und trocken zurückziehen konnten.                

A Break from Break

Ferienreif   Can you believe it? Though I just came from a 4-day vacay with sister, I totally feel like a need a break. A break from break, so to speak. Of course, that vacay with sister was extremely busy, riding our bikes all day for days. And then there were two days of straight travels. So, while my family was eager to get out and check out the area, I was happy to stay put and take a really slow day. Könnt ihrs glauben? Auch wenn ich gerade von einer Urlaubsreise mit Schwester wiedergekommen bin, bin ich total ferienreif. Brauch sozusagen Urlaub vom Urlaub. Natürlich war der Urlaub mit Schwester total durchgeplant, tagelang fast nur im Fahrradsattel. Und dann zwei ganze Reisetage, die nun hinter mir liegen. Als meine Familie aber eifrig war, unsere neue Umgebung zu erkunden, war ich deswegen nur froh, zu bleiben, wo ich war und alles richtig langsam anzugehen.                

A Long Awaited Visit

Ein langersehnter Besuch   We had another visit. Contrary to the birds’ visit (see post yesterday), this visit was long awaited and very welcome. My friends came with their parents to spend time with me and my family. As they’re all non-Europeans, of course, there was much for us to do to show them around my hometown and take them shopping and sightseeing. Wir hatten noch einen Besuch. Aber im Gegensatz zu den Vögeln (siehe Artikel von gestern) war dieser Besuch schon lange geplant und sehr willkommen. Meine Freunde kamen mit ihren Eltern, um ein wenig Zeit mit meiner Familie zu verbringen. Da sie alle nicht aus Europa kommen, gab es natürlich viel zu tun, sie in unserer Heimat herumzuführen, ihnen die Sehenswürdigkeiten meiner Heimatstadt zu zeigen und einkaufen zu gehen.                

Farmer’s Market

Wochenmarkt   We went shopping the other day. And while the most common way of grocery shopping is to go to the supermarket, we do have the tradition of farmer’s markets. They usually are held on Wednesdays and Saturdays und local grocers offer their produce and products. Going to a farmer’s market can be quite fun. But we ended up only passing it without buying anything. I guess, we’re not quite as traditional as other Germans are. Kürzlich gings für uns zum Einkaufen. Und während der Supermarkt die herkömmlichste Weise des Einkaufs ist, haben wir auch immer noch die Tradition der Wochenmärkte. Sie finden gewöhnlich Mittwochs und Samstags statt und örtliche Händler bieten hier ihre Waren an. Auf den Wochenmarkt zu gehen kann ziemlich Spaß machen. Aber wir sind da nur vorbei gelaufen. Vermutlich sind wir doch nicht so traditionell wie andere Deutsche.                

Paule’s Bag

Paules Papiertüte   You’ve met Paule before. He’s my sister’s cat. And as I told you before: Paule loves boxes. And bags. Pretty much anything that helps you carry stuff. And cats. And when sister came home with a paper bag the other day, Paule was in paradise once more. As soon as the bag had been emptied, he made sure something or someone was inside again. The one little hook to this thing: Paule got himself into trouble when his head got caught in the bag’s handle. But that doesn’t change the fact one bit that Paule loves his bag. Ihr habt Paule ja schon kennengelernt. Er ist der Kater meiner Schwester. Und wie ich euch bereits erzählt habe: Paule liebt Kartons. Und Taschen. So gut wie alles, womit man Dinge (und Katzen) tragen könnte. Und als Schwester jetzt mit einer Papiertasche nach Hause kam, war Paule mal wieder im siebten Himmel! Kaum war die Tasche ausgeräumt, da hatte er sich selbst auch schon eingeräumt. Wenn da nur nicht der Augenblick gewesen wäre, wo …

A Family Ice Cream Date

Ein Familien-Eis-Ausflug   So, it’s been really hot outside lately. And when I say hot, I mean sizzling hot. And anyone in or near Germany knows that means it’s pretty tough to stand because our summers are usually pretty cool, so no one generally has A/C or anything of the sort. Of course, we know our ways around the heat, which usually involves going to the mall (which generally have A/Cs) or the swimming pool. But I had a really brilliant idea the other day (though, admitted, I can’t credit myself of having a quite unique idea). I suggested we could go to one of Germany’s famous ice-cream parlors (which are also very popular resorts in summer). Everyone in the family found the idea quite splendid except for the fact that the very first day we were able to finally get everyone together was also the very day the temperature suddenly dropped by 10 or more degrees. But although we don’t really need ice-cream any longer to cool us down, ice-cream is still very popular …