All posts tagged: home & living

Thankful for the Little Joys | Dankbar für die kleinen Freuden

There’s 2 ways of how one can choose to handle the long weeks of lockdown – moping, or being thankful for the little things. I choose the second. These days, I’ve been experimenting with making better German rolls, and I’m starting to like the results. The rolls I’ve been baking start to look like the ones you could get in a bakery anywhere in Germany. And they taste good as well. Es gibt zwei Möglichkeiten, mit dem Lockdown umzugehen: Trübsal blasen, oder dankbar für die kleinen Dinge zu sein. Ich entscheide mich für Letzteres. Zur Zeit experimentiere ich damit, wie man bessere Brötchen backt und das Ergebnis beginnt mir zu gefallen. Die Brötchen fangen an auszusehen, wie man sie in einer Bäckerei in Deutschland kaufen könnte. Schmecken tun sie auch.                              

Lockdown

Lockdown has us in its full grip. We’re not allowed to leave the campus anymore. To get our shopping done, we have to order food which will then be delivered to us. Packages are delivered to the school gate where we have to go and pick them up. Campus feels like a ghost town. Der Lockdown hat uns voll im Griff. Inzwischen dürfen wir den Campus nicht mehr verlassen. Einkaufen geht nur noch per Bestellung, die dann zu uns ins Haus kommt.  Pakete werden ans Schultor geliefert, von wo aus wir sie dann abholen müssen. Der Campus fühlt sich an wie eine Geisterstadt.                        

Strange Times | Seltsame Zeiten

Things have turned strange around here. A new virus is making its round, and for us it means the few of us who remain at school are locked in on campus. Lucky for us, there are enough things we can keep busy with, like playing games. Es ist seltsam um uns geworden. Ein neues Virus macht seine Runden, und für uns wenige, die auf dem Campus zurückgeblieben sind, bedeutet das, wir sind auf dem Uni-Gelände eingeschlossen. Zum Glück für uns gibt es noch genug Dinge, mit denen wir uns beschäftigen können. Z.B. Spiele.

Big Win! | Großer Gewinn!

I won! With the big school lottery this year, I won something a little bigger than a can of cooking oil or a tote bag. I got a cute red oven. Now, whether that’s really such a BIG win, I leave for you to decide. I will admit that the oven is rather tiny. So maybe it would be more correct to call it a “small win.” And since I already have a decent oven, I was quick to give it away. But hey! A small big win is better than a small small win, and definitely better than nothing! Ich habe gewonnen! Mit der Schullotterie habe ich dieses Jahr einen etwas “größeren” Gewinn eingefahren, als eine Flasche Öl oder eine Einkaufstasche. Ich habe einen süssen roten Ofen gewonnen. Ob das jetzt wirklich so ein großer Gewinn ist, lasse ich euch urteilen. Ich gebe ja auch zu, dass der Ofen eher winzig ist. Also wäre es wohl korrekter, von einem “kleinen Gewinn” zu sprechen. Und da ich ohnehin schon einen vernünftigen Ofen habe, habe ich …

Winter Break Pleasures | Freuden der Winterferien

The winter break has started and that means I have more time again. The students have left campus and I’m spending time to create things like this: Die Winterferien haben angefangen, und damit habe ich wieder etwas mehr Zeit. Die Studenten sind abgereist und ich verbringe meine Zeit unter anderem damit, Dinge wie diese zu kreieren:                

twinkle light, christmas sparkle

And Let the Season Begin … / Und so beginnt die Weihnachtszeit …

And Let the Season Begin … Every year again … it’s that time again: The most glamorous of all seasons. At least judging by my cozy little home. At no other times the lights twinkle and glitter more beautifully than at Christmas. It’s the time of Christmas cookies and treats, of hot cocoas and yes, a home that is far too warm, because around here wee don’t have control over our heaters. Then the only thing wee can do is, wear light clothes, and forget that outside winter has everything in its grip already.   Und so beginnt die Weihnachtszeit … Alle Jahre wieder … ist es mal wieder so weit: Die glanzvollste Zeit des Jahres beginnt. Zumindest, wenn man nach meinen heimeligen vier Wänden urteilt. Zu keiner anderen Zeit des Jahres glitzern und funkeln die Lichter so herrlich, wie zur schönen Weihnachtszeit. Es ist die Zeit der Weihnachtsplätzchen, heißen Schokoladen, und ja, einem Zuhause, das viele zu warm ist. Denn wir haben ja keine Kontrolle über unsere Heizungen. Da heißt es dann: Leichte Kleidung anziehen …

Oh, Sweet Advent Calendar

Oh, du süßer Adventkalender Yes, you’re right! I’m far too grown up to care for things like an advent calendar for myself. But where there’s so little else of Christmas around, I think you have to grab every opportunity yourself. And for me that means even having an advent calendar for myself. And this year, once more, it’s filled with lots of goodies that my friend brought with her when she came to visit from Germany this past summer. Yes! If you want to make the most of things around here, you sometimes have to think long-term. Ja, ihr habt ja recht! Ich bin schon viel zu erwachsen für meinen eigenen Adventskalender. Aber wenn es um mich her so wenig weihnachtet, dann – finde ich – muss man halt Gelegenheiten schaffen. Und für mich ist halt der Adventskalender eine solche Möglichkeit. Und dieses Jahr ist mein Kalender wieder mal mit allerlei Süßem aus Deutschland gefüllt, die meine Freundin bei ihrem Besuch im Sommer mitgebracht hat. Jawoll! Wenn man hier das Beste aus einer Situation machen …

baking, cookies

Baking Apprentices

Die Back-Praktikanten Ok, I admit it: You could blame me for making my students labor like slaves in my home. Almost, at least. Why? Because I make my students come  and cut cookies for me for hours. But then, please, don’t blame me too horribly. Because my students actually really enjoy doing it. Why? Because hardly any of them have ever done anything like baking or cutting cookies. And for them it’s like an exciting adventure. Something they can’t get enough of. So, in the end, one hand washes the other: While I get to have loads of cookies (of which they they devour a good portion, of course), they get to have all the Christmas magic and excitement we used to have growing up. And that’s how things are supposed to be, don’t you think? Ok, ich geb’s ja zu: Man könnte mir ja vorwerfen, dass ich Sklavenarbeit in meinem Hause dulde. Zumindest beinahe. Warum? Weil ich meine Studenten für Stunden rackern lasse, damit sie mir meine Plätzchen ausstechen. Dabei dürfen wir allerdings nicht vergessen, dass meine …

Lobby Disasters

Eingangshallenkatastrophen   It’s been a while, but I decided to try another blog post again. Because I actually like blogging. Because I haven’t been around here to say “Hi!” in like forever. Because I actually have a couple of spare minutes, for one. And because of the disaster that is worthwhile sharing with you here today. I call it the lobby disaster, even though it didn’t even start in our lobby. It actually started in our dining hall. Right during lunch time. A murky brown liquid came streaming into our dining hall, and while we were waiting in the lunch line, we were all wondering what the substance was. Sewer stuff? It didn’t smell like it. But it definitely didn’t look like anything I want to get close to. While I was hurrying to finish up my lunch before the stuff would reach the spot where I was sitting, I didn’t even have a clue that what we were seeing in the dining hall was just the tip of the iceberg. Sure, someone had mentioned …

starling

A Garden Invasion

Eine Garten Invasion   Every year, it seems, my parents’ garden gets invaded. By starlings. Not just by 10 or twenty birds but by dozens and dozens. I guess they like the things that grow in our garden. And while we don’t usually mind birds in our garden, today they weren’t quite welcome. Why? Because we just had cleaned our patio furniture when they came to drop stuff all over them again. Like cherry goo and such. Yuck! And back to work, of course. Jedes Jahr, so scheint es, gibt’s in unserem Garten eine Invasion. Von Staren. Nicht nur 10 oder 20 sondern Dutzende. Ich vermute, sie mögen die Sachen, die bei uns im Garten wachsen. Und obgleich uns Vögel im Garten in der Regel nicht stören, waren sie uns heute nicht willkommen. Warum? Weil wir gerade die Gartenmöbel gesäubert hatten und sie nun wieder auf allem herumkleckerten. Kirschkram und so. Bäh! Und zurück an die Arbeit, natürlich!