All posts tagged: campus

Time for the Moon Fest | Zeit für’s Mondfest

EnglishIt’s a fun weekend for us, as everyone is in holiday mode. And lucky for us, the school allowed us the holiday. Until the day before the holiday it was uncertain whether the school would grant us the holiday, or, due to covid restrictions, would go on with business as usual. But we’re thankful that at least a few things are as they used to be. And to all of you: Happy Mooncake Fest! Deutsch Es ist ein gutes Wochenende für uns, da jeder in Feiertagsstimmung ist. Und wir hatten Glück, denn die Schule hat uns den Feiertag gegönnt. Bis zum Tag vor dem Feiertag war es unklar, ob wir den Feiertag bekommen, oder ob, dank Covid Restriktionen, der Alltag normal weitergeht. Und wir sind dankbar, dass wenigstens ein paar wenige Dinge so sind, wie sie einmal waren. Und euch allen wünsche ich ein schönes Mondkuchenfest!

Hunting Mail | Auf Paket Jagd

EnglishEvery year after the long summer break many things change on campus. The mailing stations being one of those things that frequently change locations and/or procedures. As I’m getting packages these days, I have to go in search of where that particular delivery service is located. And that hunt sometimes takes me all across campus. DeutschJedes Jahr nach der langen Sommerpause gibt es einschneidende Veränderungen auf dem Campus. Die Paketstationen sind eines der Dinge, die dabei am häufigsten Veränderungen erfahren. Wenn ich dieser Tage Pakete erhalte, ist es meist mit einer Suche nach der jeweiligen Paketstation verbunden. Und die Jagd führt mich mitunter über den gesamten Campus.

Getting Ready for School | Schulvorbereitungen

EnglishI’ve been busy these days. With the announcement that classes will start a week earlier, I suddenly need to get a lot of things ready for the first day of classes. And with that my plate is full with preparations. DeutschIch habe dieser Tage alle Hände voll zu tun. Mit der Ankündigung, dass der Unterricht eine Woche früher als ursprünglich angedacht losgehen soll, haben wir plötzlich viel weniger Zeit für die Vorbereitung. Damit sind meine Tage ausgefüllt.

A Good Start | Ein guter Start

EnglishThe new semester is off to a “good” start. We were just informed that classes have been brought forward, that is: they now start a week early. So much to all the work I put in the previous week with scheduling, and setting up the curriculum – when now everything is changing again, and we have one extra week of classes (one less week of vacation). But hey, I can’t complain. The summer break has lasted almost three months, we’re ready to go, and I can’t say I was surprised by the news. I expected something like this to come all along. Now I get to meet my new students earlier than I thought. DeutschDas neue Semester fängt mal wieder “gut” an. Wir haben gerade die Info erhalten, dass der Unterrichtsbeginn um eine Woche nach vorne geschoben wurde. D.h. die Schule beginnt eine Woche früher als geplant. Klar bringt das alle Unterrichtspläne durcheinander, an denen ich die letzte Woche so fleißig gearbeitet habe. Aber ich kann mich nicht beschweren. Nach monatelanger Sommerpause stehen wir schon …

A Bit Crowded | Ein bisschen Überlaufen

EnglishWithin the last week, campus has gotten a lot busier. And when I say busier, I mean busy! Like today, when I wanted to pick up a package, I had to stop my bike like all other traffic on the road. Because there was a different sort of traffic jam than what I’ve ever seen before: all dressed in blue and white stripes, which is how you know these days that these are freshmen. I feel like I’m in one of those pictures of “Where is Waldo.” Except that these days everyone seems to be Waldo! DeutschInnerhalb einer Woche ist der Campus so richtig belebt geworden. Und wenn ich sage “belebt,” dann meine ich eher überlaufen. So wie heute, als auf dem Weg zur Paketstation der Verkehr komplett zum Erliegen kam. Wegen Stau. Einer etwas anderen Art von Stau. Der Art Stau, die dieser Tage blau-weiß gestreift herumläuft und sich Studienanfänger nennt. Denn alle Studienanfänger dürfen in derselben “Uniform” herumlaufen. Ich fühl mich wie in Waldos Wimmelbildern. Nur dass es von Waldos nur so wimmelt!

Students Return | Die Studenten kommen

EnglishIt’s happening! Almost a week late, but it is happening after all: The students are returning! With strict regulations (e.g. parents and companions are not allowed on campus). And as was foreseeable, this coming weekend there will be classes on Saturday and Sunday to make up for missed classes. But from a quiet campus just a few days ago, this place has turned into a busy city again. DeutschEs ist soweit! Fast eine Woche verspätet, aber es ist tatsächlich soweit: Die Studenten kommen zurück! Mit strengen Regeln (z.B. Eltern und andere Begleitpersonen dürfen nicht auf den Campus). Und wie schon vorhersehbar war: Der Unterricht wird am Samstag und Sonntag nachgeholt werden müssen. Aber wo vor wenigen Tagen noch ein verlassener Campus das Bild prägte, ist die Zahl der Campusbewohner nun wieder auf die einer Kleinstadt gewachsen.

Quiet Campus | Stiller Campus

EnglishCampus is still very much deserted these days, and that is strange. At this point, the campus should be teeming with students that are returning from their summer break. Instead, the school has decided to postpone the return of the students, which throws everyone’s schedule into turmoil, and requires students and teachers to make up missed classes on the Saturday and Sunday of the next weekend. I’m just glad that the students I teach won’t start their classes until a couple of weeks from now. DeutschDer Campus liegt immer noch ganz verlassen da, obwohl er eigentlich von Studenten wimmeln müsste, die von ihren Sommerferien zurückkehren. Stattdessen hat die Schule entschieden, dass die Rückkehr der Studenten verschoben werden soll, was jedermann’s Stundenplan in ein großes Tohuwabohu stürzt. Aufgeschoben bedeutet hier nämlich meistens Unterricht am folgenden Samstag und Sonntag nachholen. Ich bin einfach froh, dass mein Unterricht erst in ein paar Wochen anfängt.

Quiet Summer Days | Stille Sommertage

EnglishIt’s still something to get used to – those quiet days on campus when hardly anyone is around. In the past, people would come from all parts of town to enjoy a stroll around the park-like campus grounds. But since our school is on permanent lockdown, it really does get quiet here. DeutschIch muss mich immer noch an die stillen Tage auf dem Campus gewöhnen, wo kaum eine Menschenseele vor Ort ist. Früher, da kamen Leute von weit her, nur um einen Spaziergang über den parkähnlichen Campus zu machen. Aber seit unsere Schule unter permanentem Lockdown steht, ist es hier sehr still geworden.

It’s a Chick Thing | Wie im Hühnerstall?

EnglishOur campus got new permanent residents this year, and it’s a bit more crowded now. I ran into this flock of birds at the nearby pond, and these chicks were busy picking. DeutschDer Campus hat seit kurzem neue permanente Bewohner, und jetzt ist hier noch ein bisschen mehr los. Kürzlich bin ich dieser kleinen Schar beim nahegelegenen Teig über den Weg gelaufen, und dachte doch gleich: Hier geht’s ja zu wie im Hühnerstall!

Time to Say Goodbye | Zeit, Aufwiedersehen zu sagen

EnglishIt is finally here – the time to say goodbye to the group of students who have become some of my best friends these past four years. And of course, they asked me to pose for a graduation picture with them – even though the graduation ceremony got canceled due to covid restrictions. But at least we could have a picture. And we got a special treat. The president of the university walked by just as we were lining up, and he offered to be in the picture with us. Only the fewest of all the thousands of grads get to have that opportunity! DeutschSie ist endlich gekommen – die Zeit, Abschied zu nehmen. Abschied von der Gruppe von Studenten, die über die Jahre zu meinen engen Freunden geworden sind. Und natürlich haben sie darum gebeten, für ein Abschlussfoto mit ihnen zu posieren. Auch wenn die Abschlussfeier für sie abgesagt wurde – aufgrund von Covid Restriktionen. Aber zumindest haben wir ein Foto. Und wir haben sogar eine besondere Überraschung: Der Präsident der Uni ging gerade …